カンボジア 翻訳。 カンボジアビジネスでの通訳、クメール語の翻訳から観光ガイドまで|CHANGカンボジアサポート

カンボジア語翻訳・通訳サービス|アーキ・ヴォイス翻訳WEB

カンボジア 翻訳

カンボジア語の各種言語サービス(翻訳・通訳・人材派遣など)は、アーキ・ヴォイス翻訳WEBまでお問い合わせください。 カンボジア語について カンボジア語は、オーストロアジア語族に属する言語で、カンボジアの公用語です。 話者数は1,500万人ほど。 カンボジアの9割を占めるクメール人が使用する言語で、サンスクリット語やパーリ語(現在では上座部仏教の経典と儀式にのみ使用される言語)からの借用語が多く、古くからのインド文化の影響が濃くなっています。 表記はクメール文字を使用します。 クメール文字は、ローマ字などと同じ表音文字で、文字数は母音、子音合わせて58文字(ほとんど使われない2文字を除く)あります。 その起源はインドの「パッラヴァ・グランタ文字」までさかのぼれるとのことですが、古代のクメール文字からほとんど表記法に変化がなく、現代でも用いられています。 その他、カンボジア語は、他の言語と比較すると珍しい特徴がいくつかあり、 1 アクセント、声調がない、 2 活用や格変化のような語形変化がない、 3 数字の表記が複雑で、五進数に四進数や二十進数なども混在する、 4 句点(. カンボジアという国 現在、カンボジアは急成長をしています。 かつてクメール・ルージュが虐殺の限りを尽くし、知識人層がかなりの数殺されたため、国全体としての識字率は低いのですが、規制の緩さから、多くの外資系企業がカンボジアに入ってきています。 タイでは人材を雇用するのが難しくなってきているため、第二工場をカンボジアに建設される会社も多いです。 カンボジアではカンボジア語が用いられますが、現在のところ、カンボジア語の翻訳や通訳の依頼はさほど多くはありません。 しかし、カンボジアは工場を移転するほか、金融機関を設立されたりするケースが増えており、今後、カンボジア語のニーズは増えると予想しています。 また、首都プノンペンの人口の数は多く、東南アジアでも有数の人口を抱えています。 カンボジア全体の人口は少ないのですが、プノンペンをマーケットとして考える外食産業も増えていくのではないでしょうか。 GDP成長率 7. 2% 一人当たりGDP 1,080ドル インフレ率 1. 07% 財政収支 -1. 9 人口 1513万人 カンボジアについて• カンボジアの概要をご説明します。 その歴史や現在の状況、今後の課題、ビジネス環境などについてまとめています。 こちらのページではカンボジアの工業団地について、ご説明します。 プノンペン経済特区やタイセン経済特区、マンハッタン経済特区など。 ご相談ください。 カンボジア語翻訳は、800文字ないし400ワードからの料金となります。 それ以下の分量をご注文される際は、800文字ないし400ワードの料金が適用されますので、ご了承ください。 翻訳原稿の種類です。 翻訳単価が変わってきますので、ご注意ください。 一文字ないし一ワードあたりの単価となります。 税別価格です。 別途、消費税がかかります。 御見積金額は、その他の諸条件に応じて、変動いたします。 上記金額は目安とお考えください。 詳細をご連絡いただければ、正式御見積いたします。 お問い合わせ 各種カンボジア語サービスについてのお問い合わせ、ご質問、お見積依頼などは、株式会社アーキ・ヴォイス 通訳翻訳事業部までご連絡ください。 またはこちらかもどうぞ。 フリーダイヤル:0120-039-289(またはTEL:03-3409-0004) E-mail:.

次の

カンボジア・プノンペンへの入国制限、緩和情報まとめ【2020年7月情報】

カンボジア 翻訳

カンボジア語の各種言語サービス(翻訳・通訳・人材派遣など)は、アーキ・ヴォイス翻訳WEBまでお問い合わせください。 カンボジア語について カンボジア語は、オーストロアジア語族に属する言語で、カンボジアの公用語です。 話者数は1,500万人ほど。 カンボジアの9割を占めるクメール人が使用する言語で、サンスクリット語やパーリ語(現在では上座部仏教の経典と儀式にのみ使用される言語)からの借用語が多く、古くからのインド文化の影響が濃くなっています。 表記はクメール文字を使用します。 クメール文字は、ローマ字などと同じ表音文字で、文字数は母音、子音合わせて58文字(ほとんど使われない2文字を除く)あります。 その起源はインドの「パッラヴァ・グランタ文字」までさかのぼれるとのことですが、古代のクメール文字からほとんど表記法に変化がなく、現代でも用いられています。 その他、カンボジア語は、他の言語と比較すると珍しい特徴がいくつかあり、 1 アクセント、声調がない、 2 活用や格変化のような語形変化がない、 3 数字の表記が複雑で、五進数に四進数や二十進数なども混在する、 4 句点(. カンボジアという国 現在、カンボジアは急成長をしています。 かつてクメール・ルージュが虐殺の限りを尽くし、知識人層がかなりの数殺されたため、国全体としての識字率は低いのですが、規制の緩さから、多くの外資系企業がカンボジアに入ってきています。 タイでは人材を雇用するのが難しくなってきているため、第二工場をカンボジアに建設される会社も多いです。 カンボジアではカンボジア語が用いられますが、現在のところ、カンボジア語の翻訳や通訳の依頼はさほど多くはありません。 しかし、カンボジアは工場を移転するほか、金融機関を設立されたりするケースが増えており、今後、カンボジア語のニーズは増えると予想しています。 また、首都プノンペンの人口の数は多く、東南アジアでも有数の人口を抱えています。 カンボジア全体の人口は少ないのですが、プノンペンをマーケットとして考える外食産業も増えていくのではないでしょうか。 GDP成長率 7. 2% 一人当たりGDP 1,080ドル インフレ率 1. 07% 財政収支 -1. 9 人口 1513万人 カンボジアについて• カンボジアの概要をご説明します。 その歴史や現在の状況、今後の課題、ビジネス環境などについてまとめています。 こちらのページではカンボジアの工業団地について、ご説明します。 プノンペン経済特区やタイセン経済特区、マンハッタン経済特区など。 ご相談ください。 カンボジア語翻訳は、800文字ないし400ワードからの料金となります。 それ以下の分量をご注文される際は、800文字ないし400ワードの料金が適用されますので、ご了承ください。 翻訳原稿の種類です。 翻訳単価が変わってきますので、ご注意ください。 一文字ないし一ワードあたりの単価となります。 税別価格です。 別途、消費税がかかります。 御見積金額は、その他の諸条件に応じて、変動いたします。 上記金額は目安とお考えください。 詳細をご連絡いただければ、正式御見積いたします。 お問い合わせ 各種カンボジア語サービスについてのお問い合わせ、ご質問、お見積依頼などは、株式会社アーキ・ヴォイス 通訳翻訳事業部までご連絡ください。 またはこちらかもどうぞ。 フリーダイヤル:0120-039-289(またはTEL:03-3409-0004) E-mail:.

次の

カンボジアビジネスでの通訳、クメール語の翻訳から観光ガイドまで|CHANGカンボジアサポート

カンボジア 翻訳

取り扱い分野は、一般ビジネスやPRから、工業、IT、金融、医療、法律、広報、芸術、エンターテイメント、観光(インバウンド)など多岐にわたります。 カンボジア語(クメール語)はアミットが最も得意とする言語の一つで、各分野に精通した専門性の高い翻訳者が揃っており、各案件に最適な訳者が翻訳することで、質の高い翻訳物を提供しています。 アミットの豊富な経験と、蓄積されたノウハウに基づく高品質翻訳サービスは、お客様からの信頼も厚く、90%以上のリピーター率を誇ります。 以下は料金の目安となりますが、文字単価は内容やボリューム、納期、原稿の形式などによっても変動します。 原稿をお送りいただけましたら迅速かつ正確なお見積りが可能ですので、是非、弊社のコーディネーターまでお問合せください。 お見積りは無料です。 以下は、一般的な文書を1名の訳者が日本語からカンボジア語(クメール語)に翻訳する場合の納期の目安です。 お急ぎの場合は、複数の訳者で分担し通常納期よりも短縮して納品することも可能です。 お気軽にご相談ください。 コーディネーターより折り返しお見積りを提出させていただきます。 カンボジア語(クメール語)翻訳の原稿はどのように送ればいいのですか? ワード、エクセル、パワーポイント、PDFなどのデジタルデータを電子メールに添付してお送りください。 紙原稿もファックス等で受け付けておりますが、文字が不鮮明な場合は、原稿の郵送をお願いする場合がございます。 カンボジア語(クメール語)の見積り方法を詳しく教えてください。 (外税) 翻訳の文字単価は原稿の内容や形式によって異なります。 専門的で難易度の高いものや念入りなチェックが必要なものほど単価が高くなり、また複雑なレイアウトを再現する必要がある場合は、別途レイアウト料を頂く場合もございます。 カンボジア語(クメール語)翻訳をお願いする場合にはどのような情報が必要ですか? 以下についてできるだけ詳細な情報を頂けましたら、より正確なお見積りが可能です。 原稿の内容、翻訳する言語ペア、翻訳方向 2. 用途 3. 原稿の形態(ワード、エクセル、PPT、ハードコピー) 5. ご希望の納期(納期優先か品質優先か) 足りない情報はコーディネーターがヒアリングさせていただきます。 カンボジア語(クメール語)翻訳の納期はどれくらいですか? 言語ペアや原稿の分量・形式によって異なりますのでをご覧ください。 少量の翻訳でもお願いできますか? 分量にかかわらずお引き受けしておりますが、一定の文字数に満たない場合は「10,000円+税」のミニマムチャージを申し受けております。 緊急でカンボジア語(クメール語)翻訳が必要になったのですが、どのくらいの納期でお願いできますか? まずはお電話かメールでお問い合わせください。 できる限りご希望に応じられるよう努力いたします。 翻訳物はどのような方法で納品されますか? 通常、ワード、エクセル、パワーポイント、PDFなどのデータは電子メールに添付して納品いたします。 DVDやプリントアウトしたものでの納品なども承っておりますのでお見積りの際にご相談ください。 納品後の修正などは対応してもらえるのでしょうか? 納品後の修正や追加にも、もちろん対応いたします。 ただし元の原稿に追加や修正が発生し、あらたに翻訳が必要になった場合は追加料金がかかりますのであらかじめご了承ください。 翻訳証明書について 翻訳証明書をご希望のお客様には、1通当たり3,000円+税(日本語または英語の場合)で発行しております。 カンボジア語(クメール語)翻訳に関するお問合わせ.

次の